best365网页版登录翻译硕士学位授权点于2010年获批。作为一门以语言文字文化符号为载体,跨越语种和文理科界限的学科,翻译硕士专业以培养高水平、应用型翻译人才和翻译研究人才为目标致力于建立完善的培养体系,以培养出我国急需的翻译人才和翻译研究人才。
学院平台
MTI研究中心
外国语言文学研究中心
澳大利亚研究中心
翻译研究与实践中心
同声传译教学与研究基地
专业设置
翻译硕士专业学位(MTI)旨在培养德、智、体、美全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
翻译硕士专业学位(MTI)分为英语笔译和英语口译两个方向。翻译硕士专业学位笔译方向以培养高级专业笔译人才为目标。本专业培养方向包括:商务笔译方向、法律翻译和专业编译。翻译硕士专业学位口译方向以培养能胜任各交往场合的专业口译员为目标,本专业培养方向包括陪同口译方向、旅游口译方向、商务口译方向。
专业课程
根据专业和专业方向的不同,课程主要围绕专业特点设置。课程主要分为三大类:专业知识课(理论与百科)、专业核心课和专业选修课。
翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向的课程除专业核心课程外,主要包括:翻译概论、专业笔译、基础口译、中国文化概要、西方文化概要、中国文化通论、中西翻译简史、中国典籍翻译、文学翻译、非文学翻译、法律翻译、经贸翻译和时政翻译等。
翻译硕士专业学位(MTI)口译方向的课程除专业核心课程外,主要包括:联络口译、交替传译、同声传译、会议同传、基础笔译、中国文化概要、西方文化概要、中国文化通论、中西翻译简史、法律翻译、经贸翻译和时政翻译等
师资力量
学院拥有一支研究实践和教学的专职师资队伍,专任教师23人,其中教授、博士12人。现有教师队伍结构稳定合理,具有丰富的教学和实践经验,80%以上教师具有海外留学经历。本系教师研究领域广泛,科研能力突出,承担多项国家级、省部级和校级科研项目,主持或参与众多翻译项目。
就业前景
学生毕业后就业前景好,近五年平均就业率保持在94.3%,主要就业方向包括:
全职或兼职于政府部门、企事业单位、商务机构、旅游机构;
高校、研究机构;
国有企业、外资企业;
口笔译自由职业者。